|
Post by rlane1 on Aug 6, 2013 1:45:50 GMT 1
I need help translating this please - I think it was written in about 1917. I hope to visit Croatia one day. Thank You
|
|
|
Post by ivetron on Aug 6, 2013 18:55:49 GMT 1
You may have to go to Bosnia as well as it looks like that may be the origin (Mostar). I am probably the least qualified on this board to translate but I gave it a shot :-)
We want to wish you and everyone a Merry Christmas. We are well and greetings In Mostar there is nothing new Mara got married We baled (crops?) We are already full And it’s a beautiful address – Bjeloukova? Many greeting from little Milke? Goodbye -Tila?
|
|
|
Post by zagzag on Aug 6, 2013 20:13:49 GMT 1
It was challenging deciphering the handwriting, but here's my try:
We all wish you Merry Christmas. We're all good and well & we wish you the same. In Mostar there's nothing new, Mara Gadžina married čerkez, otherwise, none of us have. We have already moved to ......... and are already used to it. It's pretty nice, our address is Bjelobrkova street, number 12. Write again soon. Many regards from little Milka and all of us.
Regards, Tila
|
|
|
Post by rlane1 on Aug 7, 2013 1:39:17 GMT 1
My best thanks to both of you for helping translate this! I have found new clues about my family and where I can visit when I go over!
|
|
|
Post by ivetron on Aug 8, 2013 17:57:41 GMT 1
My pleasure and thank you zagzag for a more accurate translation. I have some old Croatian family artifacts like this as well from 100 yrs ago and they are always enjoyable to read and take a step back in time, so to say.
|
|