|
Post by Ribaric on Apr 10, 2006 21:22:26 GMT 1
A Croatian friend of mine has excellent English and she has asked me to explain "double entendre", especially the sort of line that gets the response "said the actress to the bishop". I came up with a few but I'm hoping you folks can help me out with a some clever versions. This will be a test of our collective behaviour and give Anna nightmares. EG: One hospital doctor to another "Nurse Smith needs a thermometer - make sure you give her one" That sort of thing........ keep it clean tho!
|
|
|
Post by BrankoL on Apr 10, 2006 22:36:35 GMT 1
Count me out, too clever for me. I cannot understand even a single one!
|
|
|
Post by Ribaric on Apr 10, 2006 22:51:26 GMT 1
Ah Branko, I wish I could explain them but it's very difficult to do on a public forum. Maybe someone else can have a go at it?
|
|
|
Post by Sasha on Apr 10, 2006 22:54:35 GMT 1
Would double entrendre be: "Up yours Carla the Bridge"?
|
|
|
Post by Ribaric on Apr 10, 2006 23:03:27 GMT 1
Dunno Sasha! What would the two meanings be?
|
|
|
Post by seka on Apr 10, 2006 23:16:30 GMT 1
Sasha, this might qualify as a single entrende IMHO!
|
|
|
Post by gmh on Apr 11, 2006 9:24:17 GMT 1
Ok cool. The street perfmormer says to a couple in the audience 'did you 2 come together ?' normaly followed up with 'it's rare when that happens' boom boom !
'when ever I go fishing with my wife she always wants to hold my rod'
How about the classic song. 'if I said you had a beautiful body would you hold it against me'
|
|
|
Post by Ribaric on Apr 11, 2006 9:58:00 GMT 1
Q. Do you know I did it my way? A. Dunno, who sang it? Q. What's the temperature in the shade? A. About 15.C Q. So what's the temperature in the sun? A. About 260,000.C "I see you have a new girlfriend, what do you feel for her?"
|
|
|
Post by gmh on Apr 11, 2006 10:11:24 GMT 1
Shouldn't a double entendre have a double meaning, one of which is a sexual connotation ?
'That lady in the homewares store has a nice set of jugs'.
|
|
|
Post by Ribaric on Apr 11, 2006 10:25:59 GMT 1
You're right but I'm trying to show her something! The point for this exercise is to show that two meanings exist, to look further than the written words and not assume things from a sentence. My favourite is where two hospital doctors are talking and one says to the other "Nurse Jones needs a new uniform, make sure you give her one!" ... I couldn't post that on a public forum could I. OOoops!
|
|
|
Post by Sasha on Apr 11, 2006 10:33:37 GMT 1
Sorry, you have to be English (but not Australian) to understand this. WE Croats have treble entendre, is there something like that in English?
P.S. Nice jugs, would that be what some people call "Big basoontas"?
|
|
|
Post by gmh on Apr 11, 2006 10:45:52 GMT 1
Croatians have no such thing as treble entendre. If they did, you'd give an example. Where'd you get that word 'basoontas' ?
|
|
|
Post by Ribaric on Apr 11, 2006 11:01:10 GMT 1
"Basoontas" is an American schoolboy term for breasts. Are you in the US Sasha?
Treble entendre? Do you have examples?
|
|
|
Post by Slatkica on Apr 11, 2006 11:43:08 GMT 1
"Basoontas" is an American schoolboy term for breasts. Are you in the US Sasha? Treble entendre? Do you have examples? i wana hear one!
|
|
|
Post by brightside on Apr 11, 2006 14:10:29 GMT 1
But I still want to know where "said the actress to the bishop" came from. Is this a proper double entendre: "The Book of Life begins with a man and woman in a garden. It ends with Revelations." (from A Woman of No Importance by Oscar Wilde
|
|