|
Post by MartinM on Aug 27, 2010 19:45:33 GMT 1
|
|
|
Post by riki on Aug 28, 2010 13:09:59 GMT 1
Interesting article. How do you think the Croatian language inlfuences the culture?
|
|
|
Post by Sasha on Aug 28, 2010 16:55:15 GMT 1
Good article, thanks!
|
|
|
Post by Ribaric on Aug 29, 2010 20:01:32 GMT 1
Nice work Martin. This is deep stuff if you want to dig down far enough. Those of us who believe our genetic predispositions form a sizeable chunk of how we think and why we think the way we do, though we can't agree on the ratio between this and the efects on external and environmental influences. Bill Maher, talented Yank big head and general smart arse, has a strong argument that out languages put severe limits on our ability to think and con conceptualise due to the limitations of the language itself.
Nor wishing to hijack the thread but maybe add to it, I have often heard people tell me how proud I must be that "my" language is so successful. My answer is "not at all". If I want to bang a nail in, I use a hammer. If I want to communicate, I use language. For me, that's it... no culture, no racial or sociological deep meanings... just a tool. I'd be most happy if we all spoke the same language - no matter which it would be.
|
|
|
Post by justapixel on Aug 30, 2010 17:26:46 GMT 1
Croatian language is a Slavic language, sharing many rules, concepts and a sizable chunk of vocabulary with other Slavic nations.
The article was focused mainly on cognitive influence of language rules on human perception which shape the culture, but the role of language as cultural mediator was not mentioned. In Croatia, it's not the grammar that shapes a person's culture, it's the vocabulary. Croatian, in essence a Slavic language, is deeply influenced by Hungarian, Turkish, German and Italian, and depending on a region, a person's vocabulary will contain many words rooted in one or more of these languages. That also makes the person prone to cultural influences by a culture whose language he/she uses in everyday life.
Younger generations also use lots of English and are deeply within global western culture sphere of influence.
.
|
|
|
Post by Madgolfer on Aug 30, 2010 20:28:19 GMT 1
Good article. I had to read it a couple of times before I (think) I understood the thread.
Taking it to a rather thin conclusion, if (eventually) everyone across the planet ended up all making the name same noises, our cultural differences should diminish?
That sounds plausible to me.
Personally i think the language barrier and therefore cultural differences make for a much more interesting world.
|
|
|
Post by MartinM on Sept 6, 2010 11:14:20 GMT 1
In Croatia, it's not the grammar that shapes a person's culture, it's the vocabulary. Croatian, in essence a Slavic language, is deeply influenced by Hungarian, Turkish, German and Italian, and depending on a region, a person's vocabulary will contain many words rooted in one or more of these languages. And Slovenian too?!
|
|
|
Post by justapixel on Sept 7, 2010 17:11:30 GMT 1
People in western Međimurje really do sound like Slovenians, but their vocabulary is (like Slovenian) still primarily influenced by German. Their culture, too. .
|
|
|
Post by Ribaric on Sept 8, 2010 11:17:12 GMT 1
Even in Varazdin county, I heard.. Buš li stavil matica u rajnglu?" ... or something very similar.
Two teenagers were working on a bike, one asked the other if he will put the nuts into the dish. Buš li stavil is 100% Slovenian and a rayngel is an old fashoined German word for deep dish. Only one word comes from Croatia.
|
|